-
1 таскать за волосы
American: wool -
2 таскать за волосы
vgener. (кого-л.) j-n an den Haaren ziehen, (кого-л.) j-n bei den Haaren beuteln -
3 таскать за волосы
luva -
4 таскать за волосы
-
5 таскать за волосы
• krákat za vlasy• tahat za vlasy -
6 дёргать или таскать за волосы
American: woolУниверсальный русско-английский словарь > дёргать или таскать за волосы
-
7 таскать
таскатьнесов1. (носить) κουβαλώ/ σέρνω πίσω μου (волочить):\таскать воду κουβαλώ νερό· \таскать всюду с собой κουβαλώ μαζί μου παντοῦ· он еле ноги таскает μόλις σέρνει τά πόδια του·2. (воровать) разг σουφρώνω, κλέβω:\таскать кур κλέβω κότες·3. (об одежде, обуви) φορώ·4. (дергать) τραβώ:\таскать за волосы τραβώ ἀπ' τά μαλλιά· \таскать за уши τραβώ τ' αὐτιά· ◊ \таскать по судам τραβολογώ στά δικαστήρια· \таскать для кого́-л. каштаны из огня погов. βγάζω τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά. -
8 таскать
1) ( тащить) portare, trascinare••2) ( водить) portare, condurre3) ( воровать) rubacchiare4) ( носить - одежду) portare5) ( трепать) tirare* * *несов. В2) прост. ( поднимать на поверхность) alzare vt, portare in alto; tirare suтаска́ть воду из колодца — tirare / portare su l'acqua dal pozzo
3) разг. ( красть) rubacchiare vt4) прост. ( об одежде) portare vt, portare addossoтаска́ет каждый день эти сапоги — non si toglie mai gli stivali
5) ( дёргать до боли)таска́ть за волосы — tirare per i capelli
6) ( водить с собой) portarsi dietro qd••таска́ть для кого-л. каштаны из огня — cavare le castagne con lo zampino del gatto
еле / едва / насилу ноги таска́ть — trascinarsi appena / a stento
* * *v1) gener. furfare2) liter. rimorchiare (çà ñîáîì; si rimorchia sempre dietro la figlia) -
9 таскать
165a Г несов.1. кого-что, чем, за что kandma, tassima, tirima, sikutama, vedima, lohistama; \таскать мешки kotte tassima v tirima, \таскать воду вёдрами ämbritega vett kandma v tassima, \таскать на руках süles kandma v tassima, \таскать с собой kõnek. endaga kaasas kandma v tassima, \таскать на буксире puksiiris vedama, \таскать за руку kõnek. kättpidi v käest tirima, \таскать за уши kõnek. kõrvu tuliseks tegema, kõrvust sikutama, \таскать за волосы kõnek. tutistama, karvustama;2. кого-что, из чего välja tõmbama v tirima; \таскать гвозди из стены naelu seina seest välja tirima;3. что kõnek. (kaua, pidevalt) kandma (rõiva kohta); trööpama; \таскать целое лето одно платье kogu suve ühtsama kleiti trööpama;4. кого-что kõnek. tõmbama, näppama, pihta panema; ‚\таскать каштаны из огня для кого kelle jaoks kastaneid tulest välja tooma;еле vедва vнасилу ноги \таскать kõnek. (häda)vaevu v (häda)vaevalt jalgu järel v taga vedama v lohistama -
10 таскать
[taskát'] v.t. impf.1.trascinare; portareей не с кем оставить ребёнка, она всюду таскает его с собой — non ha nessuno a cui affidare il bambino, perciò se lo porta dappertutto
таскать ( — pf. натаскать) воду portare acqua dal pozzo
2.◆3.◇таскать для кого-л. каштаны из огня — cavar le castagne dal fuoco (con la zampa del gatto)
-
11 таскать
несов.1. кого-что кашондан, кашида бурдан, кашола карда бурдан; таскать брёвна ғӯлаҳоро кашондан2. кого-что за что разг. кашида ҷазо додан, гирифта кашидан; таскать за уши кого-л. гӯши касеро кашидан; таскать за волосы аз мӯй кашидан3. кого-что разг. (воровать) дуздидан, дуздида бурдан4. что разг. (носить одежду, обувь) пӯшида гаштан <> ёле (едва) ноги таскать ба зӯр гаштан; таскать каштаны из огня для кого, кому кори душворро ба нафъи дигарон кардан -
12 таскать
разг.1)2)3) -
13 таскать
I, несов.
1. кого-что хьын, лъэфын; таскать мешки къэпхэр хьын
2. кого за что лъэфын; таскать за волосы щхьэцкIэ лъэфын
◊ еле ноги тащит и лъэр ерагъкIэ елъэф -
14 таскать
\таскать ку́ли — тяга́ти (таска́ти; носи́ти; пиря́ти) мішки́ (лантухи́)
\таскать по суда́м — тяга́ти по суда́х
\таскать кашта́ны из огня́ для кого́ — перен. тяга́ти кашта́ни з вогню́ для ко́го
таска́л волк - потащи́ли и во́лка — погов. носи́в вовк козу́, аж і во́вка понесли́; носи́в вовк ове́ць - понесли́ вже й во́вка
2) (платье, обувь) носи́ти, тяга́ти; таска́ти3) ( дёргать до боли) тяга́ти; (за волосы, уши) скубти́, ску́бати и скуба́ти, таска́ти; ( без прямого дополнения) ску́бтися, ску́ба́тися; ( за волосы) чу́бити\таскать за у́ши кого́ — м'я́ти (крути́ти) ву́ха кому́, скубти́ (тяга́ти) за ву́ха кого́, скубти́ся за ву́ха
4) ( красть) тягти́, тягну́ти, цу́пити -
15 таскать
таска́ть1. см. тащи́ть;2. (об одежде, обуви) porti.* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. тащить)таска́ть мешки́ — llevar los sacos
таска́ть во́ду — llevar agua
таска́ть пять лет одно́ и то же па́льто — llevar el mismo abrigo durante cinco años
3) ( извлекать) sacar vt4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vtтаска́ть из карма́нов — limpiar los bolsillos
5) разг. (дёргать, трепать) tirar vtтаска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los pelos, de las orejas
••таска́ть кашта́ны из огня́ — sacar las castañas del fuego (con manos ajenas)
е́ле-е́ле (наси́лу) но́ги таска́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas
* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. тащить)таска́ть мешки́ — llevar los sacos
таска́ть во́ду — llevar agua
таска́ть пять лет одно́ и то же па́льто — llevar el mismo abrigo durante cinco años
3) ( извлекать) sacar vt4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vtтаска́ть из карма́нов — limpiar los bolsillos
5) разг. (дёргать, трепать) tirar vtтаска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los pelos, de las orejas
••таска́ть кашта́ны из огня́ — sacar las castañas del fuego (con manos ajenas)
е́ле-е́ле (наси́лу) но́ги таска́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas
* * *v1) gener. (èçâëåêàáü) sacar, (ñîñèáü) llevar, arrastrar (волочить), traer2) colloq. (âîðîâàáü) hurtar, (дёргать, трепать) tirar, (îäå¿äó) llevar, quitar -
16 таскать
несовер. - таскать; совер. - потащить1) carry ( носить); drag ( волочить); pull ( тянуть); hug (что-л. тяжелое); pull/drag along ( за собой)две лошади тащили сани — two horses were pulling/dragging the sledge
2) разг. (об одежде)pinch, swipe; pilfer, filch4) разг.:таскать кого-л. за волосы — to pull smb.'s hair, to pull smb. by the hair
-
17 таскать
(опред. тащить, сов. потащить) (вн.)1. ( носить) carry (d.); ( волочить) drag (d.); ( тянуть) pull (d.); (что-л. тяжёлое) lug (d.); ( за собой) pull / drag along (d.)куда он тащит эти книги? — where is he carrying / taking these books?
две лошади тащили сани — two gorses were pulling / dragging the sledge
4. тк. неопред. разг.:таскать кого-л. за волосы разг. — pull smb.'s hair, pull smb. by the hair
-
18 таскать
v1) gener. staipīt (nest), plūkt (за волосы)2) colloq. vazāt* * *staipīt, vazāt, stiept, vilkt; vilkt ārā; plūkāt, raustīt, plūkt, raut, plēst; nēsāt, valkāt -
19 таскать
1) см. тащитьтаска́ть тя́жести — porter des fardeaux
таска́ть всю́ду с собо́й — trimbaler vt
2) ( дёргать за что-либо) разг. tirer vtтаска́ть кого́-либо за́ волосы, за́ уши — tirer les cheveux, les oreilles à qn
3) (об одежде, обуви) разг. porter vt••таска́ть по суда́м уст. — traîner devant les tribunaux
он е́ле но́ги таска́ет — il se traîne à peine
* * *v1) gener. traîner, traîner (повсюду с собой)2) colloq. coltiner, refaire -
20 таскать
(вн.)1) ( носить) carry (d); ( что-л тяжёлое) lug (d); ( волоком) drag (d)ежедне́вно таска́ть тяжёлые су́мки — carry heavy bags every day
2) разг. (тянуть, водить за собой) pull / drag (d) alongтаска́ть кого́-л всю́ду с собо́й — take smb along everywhere
3) разг. (долго или небрежно носить - одежду, обувь) wear (d)не таска́й э́ти ту́фли в дождь — don't wear [put on] these shoes when it rains
4) разг. (за вн.; трепать) pull (d by)таска́ть кого́-л за́ волосы — pull smb's hair, pull smb by the hair
••е́ле но́ги таска́ть разг. — be barely able to drag one's feet
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, таскаю, таскаешь, несовер. 1. кого что. То же, что гл. тащить в 1, 2 и 3 знач., с той разницей, что тащить означает движение в один прием и в одном направлении, а таскать движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в разных… … Толковый словарь Ушакова
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, таскивать, тащить что откуда, куда, носить или волочить тяжести, переносить, перетаскивать. Таскать бревна из воды. Таскать кули на мельницу. Таскать, тащить волоком; тащить на себе. Нас три дня бурей таскало по морю, носило, мыкало.… … Толковый словарь Даля
ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, аю, аешь; несовер. (разг.). 1. То же, что тащить (в 1, 2, 3, 4, 5 и 7 знач., но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении). Т. тяжести. Т. за собой ребёнка. Т. по знакомым. Т.… … Толковый словарь Ожегова
таскать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я таскаю, ты таскаешь, он/она/оно таскает, мы таскаем, вы таскаете, они таскают, таскай, таскайте, таскал, таскала, таскало, таскали, таскающий, таскаемый, таскавший, таская; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
Таскать — I несов. перех. разг. 1. Переносить на себе что либо (обычно тяжёлое). отт. Носить на руках ребёнка. отт. Приносить, доставлять кому либо что либо. 2. Брать с собою, приносить к себе. отт. Носить с собою, иметь при себе постоянно. 3. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
таскать — аю, аешь; тасканный; кан, а, о; нсв. 1. кого что. = Тащить, но обозначает действие повторяющееся, совершающееся в разных направлениях и в разное время. Т. тяжелые сумки. Т. воду из колодца. Т. баржу на буксире. Т. волоком бревно по двору. Т. кого … Энциклопедический словарь
таскать — а/ю, а/ешь; та/сканный; кан, а, о; нсв. см. тж. таскаться, таскивать, таскание 1) кого что = тащить, но обозначает действие повторяющееся, совершающееся в разных направлениях и в разное время … Словарь многих выражений
таска́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. тасканный, кан, а, о; несов., перех. 1. То же, что тащить, с той разницей, что таскать обозначает действие повторяющееся, совершающееся в разных направлениях и в разное время. Двор гостиницы поливали из рыжего… … Малый академический словарь
челка — ЧЁЛКА и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1. Прядь гривы между ушей на лбу лошади. Расчесать гриву и чёлку лошади. Лошадь тряхнула чёлкой. 2. Опущенная на лоб и подстриженная прядь волос. Носить чёлку. Отпустить чёлку до глаз. Смотреть из под чёлки.… … Энциклопедический словарь
чёлка — и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1) Прядь гривы между ушей на лбу лошади. Расчесать гриву и чёлку лошади. Лошадь тряхнула чёлкой. 2) Опущенная на лоб и подстриженная прядь волос. Носить чёлку. Отпустить чёлку до глаз. Смотреть из под чёлки. Таскать … Словарь многих выражений
ЧИЧЕР — Брать/ взять за чичер (за чичерки) кого. Дон. Таскать за волосы кого л. в качестве наказания. СДГ 3, 195. Ни чичер (чичеры). Дон. О полной тишине. СДГ 3, 195 … Большой словарь русских поговорок